Fidélité au vouloir-dire en traduction et en interpretation

La traduction étant la transmission d’un message d’une langue de départ / source vers une langue d’arrivée / cible est un exercice dont l’exécution est souvent accompagnée de plusieurs défis. Ce qui nous concerne dans cette communication, c’est la fidélité au vouloir-dire dans la traduction et l’interprétation. C’est d’ailleurs dans cette optique que nous allons passer en revue la fidélité au vouloir-dire par rapport à la forme, au fond, aux défis linguistiques dans l’acte de traduire et d’interpréter. De tous ceci certaines recommandations sont faites dans la conclusion.

Article Year
Volume Number